TRIBUTO AD AISHA E FELIX:i migliori anni della nostra vita..
Ecco la poesia di Rainer Maria Rilke e poi l'italiano:
How shall I hold my soul, that it may not be touching yours?
How shall I lift it then above you to where other things are waiting?
Ah, gladly would I lodge it, all-forgot, with some lost thing the dark is isolating
On some remote and silent spot that, when your depths vibrate, is not itself vibrating.
You and me - all that lights upon us, though, brings us together like a fiddle-bow
Drawing one voice from two strings it glides along.
Across what instruments have we been spanned?
And what violinist holds us in his hand?
O sweetest song.
Come terrò la mia anima, che non sarà toccando la tua?
Come potrò poi sollevarla sopra di te lì dove altre cose aspettano?
Ah, con piacere la metterei al sicuro, dimenticata, con qualche cosa persa che il buio isola
In qualche posto distante e silenzioso che, quando le tue profondità vibrano, non vibra se stesso.
Tu ed io - tutto quello che si posa su di noi, comunque, ci ravvicina come l’archetto del violino
Tirando fuori una sola voce da due corde, esso scivola via.
Su quali strumenti stiamo stati estesi?
E quali violinista ci tiene nella sua mano
O canzone più dolce.
How shall I hold my soul, that it may not be touching yours?
How shall I lift it then above you to where other things are waiting?
Ah, gladly would I lodge it, all-forgot, with some lost thing the dark is isolating
On some remote and silent spot that, when your depths vibrate, is not itself vibrating.
You and me - all that lights upon us, though, brings us together like a fiddle-bow
Drawing one voice from two strings it glides along.
Across what instruments have we been spanned?
And what violinist holds us in his hand?
O sweetest song.
Come terrò la mia anima, che non sarà toccando la tua?
Come potrò poi sollevarla sopra di te lì dove altre cose aspettano?
Ah, con piacere la metterei al sicuro, dimenticata, con qualche cosa persa che il buio isola
In qualche posto distante e silenzioso che, quando le tue profondità vibrano, non vibra se stesso.
Tu ed io - tutto quello che si posa su di noi, comunque, ci ravvicina come l’archetto del violino
Tirando fuori una sola voce da due corde, esso scivola via.
Su quali strumenti stiamo stati estesi?
E quali violinista ci tiene nella sua mano
O canzone più dolce.
warbler
Ho pensato che con l'inglese e l'italiano ci stesse bene anche la lingua originale. Rilke e' un poeta che non conosco abbastanza, ma quel che conosco di lui lo amo (anche il bellissimo sentiero di Rilke a picco sulle falesie carsiche del golfo di Duino.... posto da falchi pellegrini.. dove pero' non ne ho vista traccia ..... )
Liebes-Lied
Wie soll ich meine Seele halten, daß
sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
hinheben über dich zu andern Dingen?
Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas
Verlorenem im Dunkel unterbringen
an einer fremden stillen Stelle, die
nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen.
Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
der aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
Auf welches Instrument sind wir gespannt?
Und welcher Geiger hat uns in der Hand?
O süßes Lied.
============================
Felix e Aisha ora volano insieme dentro al mio cuore. Stupido che sia da parte mia, molti dei falchi che se ne sono andati, soprattutto nel 2009 hanno lasciato nel mio cuore il loro segno. Protagonisti di un innamoramento verso gli abitanti del cielo che ha cambiato il mio modo di vedere il mondo e la natura. Li ringrazio per tutto cio' che mi hanno dato, anche senza saperlo, e che non voglio cancellare piu' anche se i ricordi sono spigoli vivi che urtano il mio cuore.
Liebes-Lied
Wie soll ich meine Seele halten, daß
sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
hinheben über dich zu andern Dingen?
Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas
Verlorenem im Dunkel unterbringen
an einer fremden stillen Stelle, die
nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen.
Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
der aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
Auf welches Instrument sind wir gespannt?
Und welcher Geiger hat uns in der Hand?
O süßes Lied.
============================
Felix e Aisha ora volano insieme dentro al mio cuore. Stupido che sia da parte mia, molti dei falchi che se ne sono andati, soprattutto nel 2009 hanno lasciato nel mio cuore il loro segno. Protagonisti di un innamoramento verso gli abitanti del cielo che ha cambiato il mio modo di vedere il mondo e la natura. Li ringrazio per tutto cio' che mi hanno dato, anche senza saperlo, e che non voglio cancellare piu' anche se i ricordi sono spigoli vivi che urtano il mio cuore.
"Il gatto disse: non sono un amico e non sono un servitore. Sono il gatto che cammina da solo e desidero entrare nella tua tana." Rudyard Kipling
- Nicoletta
- Senior member
- Messaggi: 608
- Iscritto il: lun mar 12, 2007 7:55 am
- Località: San Lazzaro di Savena (BO)
bellissimi pensieri Roxy, grazie!Roxy ha scritto: Felix e Aisha ora volano insieme dentro al mio cuore. Stupido che sia da parte mia, molti dei falchi che se ne sono andati, soprattutto nel 2009 hanno lasciato nel mio cuore il loro segno. Protagonisti di un innamoramento verso gli abitanti del cielo che ha cambiato il mio modo di vedere il mondo e la natura. Li ringrazio per tutto cio' che mi hanno dato, anche senza saperlo, e che non voglio cancellare piu' anche se i ricordi sono spigoli vivi che urtano il mio cuore.
La farfalla non conta gli anni ma gli istanti, per questo è felice!
- Giovanna
- Site Admin
- Messaggi: 6890
- Iscritto il: mar mar 06, 2007 8:16 pm
- città di residenza: Padova
- Località: Padova
"Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
der aus zwei Saiten eine Stimme zieht."
Penso cose molto simili, se non le stesse.
Questo misterioso, forse poco sensato "tu ed io" che ci lega a creature indifferenti al nostro amore è ugualmente e forse ancora di più amore perché impossibile da ricambiare, totalmente unilaterale, eppure carico di significato, di tutti i giorni più belli della nostra vita.. potrei trovare altre parole, ma certo mai migliori di quelle di Rilke.
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
der aus zwei Saiten eine Stimme zieht."
Penso cose molto simili, se non le stesse.
Questo misterioso, forse poco sensato "tu ed io" che ci lega a creature indifferenti al nostro amore è ugualmente e forse ancora di più amore perché impossibile da ricambiare, totalmente unilaterale, eppure carico di significato, di tutti i giorni più belli della nostra vita.. potrei trovare altre parole, ma certo mai migliori di quelle di Rilke.
- São aves cheias de abismo,
Como nos sonhos as há.
- Fernando Pessoa
Como nos sonhos as há.
- Fernando Pessoa
a modo loro ricambiano Gio', dandoci quegli sguardi pieni di domande, quei voli che per noi sono impossibili, quel legame con la natura e la selvaticita' che abbiamo perso. Sono il filo che ci lega alla natura, noi animali terrestri e che abbiamo fatto scelte diverse dalle loro (e il ns. corpo e la nostra mente un pochino pagano), troviamo in loro il respiro delle nostre origini. Semplici, selvatiche, essenziali, anche crudeli a volte, ma mai cattive, innocenti sempre.. e comunque piene di una loro armonia di una musica e di una poesia che ci portano, per alcuni istanti, oltre noi stessi a librarci alti e liberi, a volare intrecciati, a covare pazienti. E' un amore in cui forse siamo noi, apparentemente soggetti dell'amore, mentre loro apparentemente sono oggetti.. a guadagnarci..
In quella bellissima pagina del piccolo principe trovo la mia spiegazione..
Come dice la volpe al piccolo principe "ci guadagnamo il colore del grano"
P.S. : grazie Nicoletta, piu' che pensieri sono sentimenti.. come dimenticare i voli e richiami e gli schiocchi.. loro sono stati i primi falchi che abbia mai visto dal vivo e sentito "parlarsi" e anche se la natura continua come e' giusto che sia, per loro c'e' in qualche modo questo sordo peso nel cuore
In quella bellissima pagina del piccolo principe trovo la mia spiegazione..
Come dice la volpe al piccolo principe "ci guadagnamo il colore del grano"
P.S. : grazie Nicoletta, piu' che pensieri sono sentimenti.. come dimenticare i voli e richiami e gli schiocchi.. loro sono stati i primi falchi che abbia mai visto dal vivo e sentito "parlarsi" e anche se la natura continua come e' giusto che sia, per loro c'e' in qualche modo questo sordo peso nel cuore
Ultima modifica di Roxy il ven apr 02, 2010 8:41 pm, modificato 1 volta in totale.
"Il gatto disse: non sono un amico e non sono un servitore. Sono il gatto che cammina da solo e desidero entrare nella tua tana." Rudyard Kipling
- Nicoletta
- Senior member
- Messaggi: 608
- Iscritto il: lun mar 12, 2007 7:55 am
- Località: San Lazzaro di Savena (BO)
ovvero la meraviglia della gratuità, l'incanto delle cose che gustiamo perchè non sono finalizzate ad uno scopo preciso ma accadono semplicemente e sono belle, come i voli e gli schiocchi di Felix e Aisha, come il colore del grano, come i daini di Monghidoro (ricordi Roxy?)Giovanna ha scritto:E' vero.
.. "il colore del grano"..
La farfalla non conta gli anni ma gli istanti, per questo è felice!